Наверх

Казахстанский фонд «УАҚЫП»

Корпоративтік қайырымдылық қор

«УАҚЫП»
Қазақстандық қоры

Қазақстан Республикасы
Астана қаласы,
Қабанбай батыр көшесі,
28 үй, 5 кеңсе
Выберите язык
Choose language

Жаңалықтар


К великому сожалению сегодня ушел из жизни заслуженный деятель Казахстана Шерхан Муртаза

К великому сожалению сегодня ушел из жизни заслуженный деятель Казахстана Шерхан Муртаза

Благотворительный фонд «УАҚЫП» выражает соболезнование родным и близким заслуженного деятеля Казахстана!

Известному писателю и переводчику было 85 лет.

Шерхан Муртаза родился 28 сентября 1932 года в Джамбулской области. Окончил факультет журналистики Московского государственного университета имени Ломоносова. Свой творческий путь начал в студенческие годы с перевода на казахский язык произведений «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина и «Радость нашего дома» Мустая Карима. Перевел также венгерские народные сказки, произведения Ганса Христиана Андерсена и Чингиза Айтматова. Первый сборник очерков «Құрылысшы Даку» увидел свет в 1958 году. Шерхан Муртаза - автор романов «Қара маржан» и «Қызыл жебе», пьес «Письмо Сталину» и «Письмо пяти». Произведения Шерхана Муртазы переведены на многие языки мира.

Слова Великого и Заслуженного деятеля Казахстана Шерхан Муртазы:

***

Я летел по жизни на двух крыльях. Это занятия журналистикой и писательство. Все, что пережил, я отразил в своих произведениях. А начинал когда-то с переводов. Очень горжусь тем, что перевел на казахский всего Чингиза Айтматова. Свои романы я писал ночами, пока ждал из типографии сигнальный номер газеты, который зачастую приносили только под самое утро.   

***

Детства как такового у меня не было. Его скорее можно назвать сплошными испытаниями на жизнеспособность. Попробуй выжить в условиях, когда мать получала на трудодни неполный мешок пшеницы. Я первый раз досыта поел только в Жамбылском интернате-пансионате, куда поступил учиться после 7 класса.    

***

Я утвердился в решении служить казахскому обществу, нации. Стремиться изо всех сил повысить ее сознание, заострить мечты и чаяния, избавить людей от рабской психологии. 

***

Любое  новшество в обществе, как известно, натыкается на противостояние. Застывшие, закостенелые каноны сопротивляются этому. Для них непривычно и враждебно все новое. Но новые веяния пробивают себе дорогу. 

***

Для того, чтобы создать истинно художественное произведение из скупых и голых сведений истории, проливает пот только один писатель. Такое гигантское дело может исполнить только один человек из тысячи, а может, и миллиона, на которого снизошла  милость Божья, перо которого взлелеяли ангелы. 

***

Украшают человека только две вещи: трудолюбие и скромность.

***

В моей жизни были времена тотального прессинга на газету. Но несмотря на это, издания продолжали поднимать проблемы национальной культуры, национального сознания, народных традиций, родного языка. Мы исходили из того, что нужно хоть каким-то образом начинать возрождать наши национальные духовные ценности, которые при советской власти были отодвинуты на задний план.

***

Нам, казахам, стоило бы меньше льстить самим себе и чаще говорить друг другу правду.

***

Есть люди, что читают много книг. Разумеется, такое чтение — обогащение, постижение сокровищ. А есть ли в собственной голове что-либо добавить к прочитанному? У многих ведь нет.

***

Я пришел в этот мир птицей самурык, и уйду из этого мира птицей самурык.